tyomitch (tyomitch) wrote,
tyomitch
tyomitch

Category:
Китаист Виктор Мэйр выразил своё раздражение по поводу того, что российские политики любые подозрения в свой адрес парируют поговоркой "Сложно найти чёрную кошку в тёмной комнате, особенно если её там нет" -- и называют её древней китайской мудростью, а то и вовсе изречением Конфуция. По словам Мэйра, единственная действительно существующая китайская поговорка про чёрных кошек -- это изречение Дэна Сяопина: "Не важно, чёрная кошка или белая кошка, если она может ловить мышей — это хорошая кошка" (不管黑猫白猫,捉到老鼠就是好猫).

Тут я заинтересовался, кого конкретно ловит хорошая китайская кошка. Оказалось, что shǔ означает грызуна вообще, 小鼠 xiǎoshǔ ("маленький грызун") -- мышь, 大鼠 dàshǔ ("большой грызун") -- крысу, 老鼠 lǎoshǔ ("старый/почтенный грызун") -- мышь и крысу заодно. Именно почтенных грызунов и ловит хорошая кошка. А ещё есть 小老鼠 xiǎolǎoshǔ ("маленький почтенный грызун") -- так, мол, на Тайване называют значок @.

Кроме мышей и крыс порознь и заодно, в списке производных от значатся "сосновый грызун" (белка), "каштановый грызун" (шиншилла), "поросячий грызун" (морская свинка), "путешествующий грызун" (лемминг), "пашущий грызун" (крот), "прыгающий грызун" (тушканчик) и "сумчатый грызун" (кенгуру).
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments