(no subject)

В патетической надписи у Вечного огня в Сараево обнаружилась невиданная лигатура Đž. Судя по отступам вокруг неё -- сначала была выбита буква Đ, потом кто-то заметил ошибку, и тогда прямо поверх Đ добавили ž. Убирать лишнюю чёрточку в Đ, тем не менее, не стали.

(no subject)

Уже не удивляюсь, когда на "многоязычных" плакатах, свёрстанных криворукими европейцами, арабские и еврейские буквы оказываются набраны "задом наперёд".
Но как им удалось сверстать плакат так, что арабский и персидский тексты выглядят совершенно правильно, а перевёрнут только ивритский?!

(no subject)

Последняя находка перед отлётом из Турции -- слово yayaya "пешеходу", которое даже самим туркам настолько режет глаз, что на дорожных знаках его пишут как yaya'ya "пешеход'у":

(no subject)

Особенности национальной типографики: когда для крючка внизу Ç не остаётся места, крючок превращается в дырку!

(no subject)

В качестве примера протезы вики приводит турецкий запрет на стечение согласных в начале слова: так, мол, город Смирна превратился в İzmir, Спарта -- в Isparta, а заимствованное у французов "станция" -- в istasyon.

Тем занятнее, что похожее заимствование stadyum сохранило начальное st- безо всякой протезы; а "шницель" стал şinitzel вместо ожидаемого *işnitzel.

(no subject)

Ещё одно забавное иврито-турецкое совпадение: "пещера" по-турецки будет mağara (читается /maˈaɾa/), на иврите -- /me'ara/. Турецкая буква ğ указывает на то, что в древнем семитском предке этого слова был [ɣ] ("южнорусское г"), но и в иврите и в турецком этот звук одинаково "онемел".

(no subject)

Одним из самых хитровыдуманных ивритских слов я считал эгзоз "выхлоп", заимствованное из английского exhaust и одновременно с этим натянутое на ивритский корень газ по родной ивритской модели.

Но тут внезапно оказывается, что по-турецки он тоже egzoz!

(no subject)

utnapishti обратил моё внимание, что наряду с чеченской системой кириллизации арабского, северокавказские мусульмане используют ещё одну, несовместимую с чеченской, на основе аварского алфавита. Гугл находит примерно вчетверо меньше результатов для "аллагьумма салли г1аля мух1аммадин", чем для "аллах1умма солли 1ала мухьаммадин"; для других распространённых фраз -- число результатов примерно одного порядка.
Забавно, что с юникодной палочкой результатов исчезающе мало.

Обозначения х, т1, къ в обоих системах совпадают; для гайна в одной используют гъ, во второй -- г1.

(no subject)

СЯУ, что у чеченов есть своя собственная система кириллизации арабского, вместо экзотической диакритики использующая экзотические диграфы: например, молитву для Рамадана "субх̣а̄на-лла̄хи ва-бих̣амдихи, ‘адада х̮алк̣ихи, ва-рид̣а̄ нафсихи, ва-зината ‘аршихи, ва-мида̄да калима̄тихи" чечены записывают как "субхьа́на-лла́хӏи ва-бихьамдихӀи, Ӏадада халкъихӀи, ва-рида́ нафсихӀи, ва-зината ӀаршихӀи, ва-мида́да калима́тихӀи". Долготу гласных, впрочем, чечены обычно не обозначают.